Icon
-Jaden Smith-
[Verse
1]
What
you call an icon livin'?
¿A que le llamas un icono viviente?
Start
a record label, MSFTS just did it (woo)
Comence un nivel record, MSFTS justo lo hizo (woo)
Nylon
cover, five minutes, whoa
Cubierta de nylon, cinco minutos, whoa
We
up too hot in the business (woo)
Estamos muy arriba en el negocio (woo)
'Bout
to make a movie independent (woo)
Apunto de hacer una película independiente (woo)
Need
new trucks, Independent (woo)
Necesito nuevas camionetas, Independiente (woo)
I
need you to listen to the vision (woo)
Necesito que escuches la visión (woo)
All
your verses sound like dirty dishes (gross)
Todos tus versos suenan como platos sucios (asqueroso)
I'm
about to clean 'em in the kitchen (woo)
Estoy a punto de lavarlos en la cocina (woo)
And
we making money by the minute (woo)
Y estamos haciendo dinero al minuto (woo)
I'm
about to do it way different (godly)
Estoy a punto de hacerlo algo diferente (piadoso)
[Hook]
I
am just an icon living
Solo soy un icono viviente
I
am just an icon living, living
Solo soy un icono viviente, viviente
I-I-Icon
living (woo)
Icono viviente (woo)
I
am just an icon living, living
Solo soy un icono viviente, viviente
I
am just an i-i-icon (woo)
Solo soy un icono (woo)
[Verse
2]
I
am not a Mayan, I'm a menace (menace)
No soy un maya, soy una amenaza (amenaza)
It's
wild, you can lie like a profesor
Es salvaje, puedes mentir como un profesor
I
don't got the time to put you on the stretcher (stretcher)
No tengo el tiempo de ponerte en la camilla (camilla)
I
am here and I'm still flexing (flexing)
Estoy aquí y aún estoy mostrando (mostrando)
I
am just an icon living
Solo soy un icono viviente
Start
a record label, MSFTS just did it, whoa
Comencé un sello discográfico, MSFTS justo lo hico, whoa
I'm
Highsnob, cover five minutes, whoa
Soy Highsnob, hice cover de cinco minutos, whoa
We
are so hot in the business (woo)
Estamos tan calientes en el negocio (woo)
Last
verse was before the award show (what?)
El último verso fue después de la entrega de premios (que)
Icon
tatted on my torso (huh?)
Icono tatuado en mi torso (huh)
Me
and Moi dipping in the Porsche, so what?
Yo y mi Moi viajando en el Porsche, así que?
I
ain't even take it on tour, so what?
Ni siquiera he sido llevado en tour, así que?
Uh,
damn—last girl signed the divorce, so what?
Uh, joder-la última chica firmo el divorcio, as qué?
Now
I'm focused and we 'bout to all blow up
Ahora estoy concentrado y estamos a punto de volarlos a todos
We
just tryna make the whole crowd go nuts (what?)
Solo intentamos volver locos a todo el público (que)
Look,
we don't know no one like you (huh?)
Mira, no conocemos a nadie como tu (huh)
Gold
grills and you dance like Michael (what?)
Dientes de oro, y bailas como Michael (que)
No
I's, MSFTS; no typos (woo)
No I’s, MSFTS; no tipos (woo)
Look,
wait—we just wanna make you go psycho (go psycho)
Mira, espera-solo queremos hacerte loco (hacerte loco)
Put
a hundred thousand dollars in a Bible (woo)
Puse cien mil dólares en una Biblia (woo)
I
took the game with my eyes closed
Tomè el juego con mis ojos cerrados
Last
verse was before the award show (what?)
El último verso fue antes de la ceremonia de premiación (que)
Icon
tatted on my torso (huh?)
Icono tatuado en mi torso
Me
and Moi dipping in a Porsche, so what?
Yo y Moi viajando en un Porsche, así que?
I
ain't even take it on tour, so what?
Ni siquiera lo he llevado en tour, así que?
Your
shit is fire, I'm more so, what?
Tu mierda es fuego, yo soy más, que?
Young
Jaden dyin' on the floor, so what?
Joven Jaden muriendo en el piso, así que?
She
broke my heart to the core, so what?
Ella rompió mi corazón hasta el pecho, así que?
I
guess we all gotta grow up
Supongo que todos debemos de crecer
I
am just an icon living
Solo soy un icono viviente
Start
a record label, MSFTS just did it (woo)
Comencé un sello discográfico, MSFTS, justo lo hizo (woo)
Interview
cover five minutes (woo)
La entrevista cubre cinco minutos (woo)
We
are too hot in the business (woo)
Estamos muy ardientes en el negocio (woo)
I'm
going straight to the top with the crew
Voy derecho a la cima con mi equipo
We
should just chill and maybe take it slow
Deberíamos solo relajarnos y tomarlo lento
'Fore
we get up there with nowhere to go
Antes de que nos despertemos ahí sin dónde ir
And
we can chill and just look at the view (woo)
Y podemos relajarnos y solo mirar la vista (woo)
Damn,
load a yellow rose into a rifle (ooh)
Joder, carga una rosa amarilla en un rifle (ooh)
Me
and Harry 'bout to go psycho (psycho!)
Yo y Harry a punto de volvernos locos (locos!)
Put
a hundred thousand in a bible (Bible!)
Puse cien mil en una Biblia (Biblia)
Damn,
wait—gold teeth, dance like Michael (Michael!)
Joder, espera-dientes de oro, baila como Michael (Michale!)
Man,
this nigga on like a lightbulb (lightbulb!)
Hombre, este n**** esta prendido como un foco (foco)
Owe
it all to Cudi and to Tycho (damn)
Se lo debo todo a Cudi y a Tycho (joder)
'Bout
to make a movie independent (poo)
Apunto de hacer una película independiente
Need
new trucks, Independent (woo)
Necesito nuevas camionetas, Independiente (woo)
I
need you to listen to the vision (woo)
Necesito que escuches a la visión (woo)
All
your verses sound like dirty dishes (gross)
Todos tus versos suenan como platos sucios (asqueroso)
I'm
about to clean them in the kitchen (woo)
Estoy a punto de limpiarlos en la cocina (woo)
And
we making money by the minute (woo)
Y estamos haciendo dinero al minuto (woo)
I'm
about to do it way different (godly)
Estoy a punto de hacerlo un poco diferentes (piadoso)
[Hook]
I
am just an icon living
Solo soy un icono viviente
I
am just an icon living, living
Solo soy un icono viviente, viviente
I-i-icon
living (woo)
Icono viviente (woo)
I
am just an icon living, living
Solo soy un icono viviente, viviente
I
am just an i-i-icon
Solo soy un icono
I
am just an icon living, living
Solo soy un icono viviente, viviente
I
am just an i-i-icon
Solo soy un icono
Comentarios
Publicar un comentario